兩宋時(shí)期中外醫(yī)藥交流

  在兩宋時(shí)期由于貿(mào)易的發(fā)展,使得中國與外國的醫(yī)學(xué)交流也變得日益興盛。在當(dāng)時(shí)不但與周邊的朝鮮和日本以及東南亞國家有所交流,而且和阿拉伯等地區(qū)也存在良好的醫(yī)藥交流。那么當(dāng)時(shí)中外醫(yī)藥交流主要包含哪些內(nèi)容呢?一起來看看吧。 

  兩宋時(shí)期中外醫(yī)藥交流

  一、中朝醫(yī)藥交流

  兩宋時(shí)期,中朝醫(yī)藥交往更加廣泛,宋真宗大中祥符九年(1016)和天禧五年(1021年)高麗使者郭元、韓祚各自回國時(shí),宋真宗親自贈(zèng)送《太平圣惠方》1000卷(金斗鍾《韓國醫(yī)學(xué)史》118~119頁碼韓國探求堂1966年版);宋徽宗建中靖國元年(1101),高麗使者任懿、白可信回國時(shí),徽宗贈(zèng)送《太平圣惠方》1000卷和《神醫(yī)普救方》1100卷;同年,“王嘏、吳延寵還,自宋帝賜王《太平御覽)壹千卷”。

  兩國之間醫(yī)人來往更加頻繁。據(jù)史書記載宋朝曾8次共116人赴朝從醫(yī)或教醫(yī),其中絕大多數(shù)是朝庭遣派的醫(yī)官如。宋仁宗嘉祐四年(1059)時(shí),宋醫(yī)江朗東隨宋泉州商黃文景、蕭宗明去高麗旅居在高麗從醫(yī);宋英宗治乎五年(1068年),宋開封人慎修及陳潛古、儲(chǔ)元賓等人赴高麗,慎修頗有學(xué)識(shí),尤精于醫(yī),曾以參知政事致仕,其子慎安之也善醫(yī),從醫(yī)教醫(yī)。宋神宗熙寧五年(1072),宋遣醫(yī)官王愉和徐光赴高麗,七年(1074),宋又遣揚(yáng)州醫(yī)助教馬世安等八人赴高麗,元豐三年七月(1080),馬世安再度赴高麗,受到神宗的嘉獎(jiǎng),神宗元豐元年(1078)。高麗文宗帝因患風(fēng)痹癥向神宗帝請(qǐng)求派醫(yī),翌年神宗帝遣翰林醫(yī)官邢慥、朱道能、沈紳、邵倫及等八十八人,帶百種藥材趕高麗為文宗治病。兩國醫(yī)人的來往,直接促進(jìn)了兩國醫(yī)學(xué)的發(fā)展。

  醫(yī)事制度方面,宋化之初,高麗仿照唐制設(shè)置機(jī)構(gòu),授與職銜,實(shí)施醫(yī)學(xué)教育和醫(yī)業(yè)科舉制度;置大醫(yī)監(jiān)、尚藥局等機(jī)構(gòu)和大醫(yī)監(jiān)、監(jiān)、小監(jiān)、丞、博士、醫(yī)正、御醫(yī)、直長等職銜;三京十道設(shè)醫(yī)學(xué)博士,教授醫(yī)學(xué);實(shí)施醫(yī)業(yè)科舉,考試科目為《素問)、《甲乙經(jīng)》、《明堂經(jīng)》、《脈經(jīng)》、《針經(jīng)》、《劉涓子方》、《癰疽論》、《本草經(jīng)》等中國醫(yī)書,后又增加《和劑局方》等;另外,為百姓醫(yī)療設(shè)立了“惠民局”。

  宋代,中國向朝鮮贈(zèng)送的藥材品種很多,數(shù)量較大。南方熱帶產(chǎn)藥材如天竺黃、安息香等亦經(jīng)宋商人傳入高麗,朝鮮藥材輸入到中國者也多宋代《證類本草》里收裁的高麗產(chǎn)藥材有10余種。

  宋代,朝鮮還積極發(fā)展了中國醫(yī)書的刊行工作。公元1058年(宋仁宗嘉祐三年),朝鮮忠州牧翻刻中國醫(yī)書《黃帝八十一難經(jīng)》等。公元1059年,安西都護(hù)府使都官及外郎異善貞也新雕《肘后方》等3種。這些醫(yī)書的刊行,直接促進(jìn)了朝鮮醫(yī)學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。高麗高宗十三年(1226),朝鮮醫(yī)學(xué)家崔宗峻以中國的《本草經(jīng)》、《千金方》、《素問》、《太平圣惠方》相《圣濟(jì)總錄》為基礎(chǔ),撰寫了《御醫(yī)撮要方》,促進(jìn)了朝鮮醫(yī)學(xué)理論體系的形成。

  宋代,由于中朝醫(yī)藥交流較廣泛,朝鮮所收藏的中國醫(yī)書善本較多。高麗宣宗帝于宋哲宗元祐八年(1093)遣黃宗慤來中國呈送《黃帝針經(jīng)》善本9卷。當(dāng)時(shí),中國《針經(jīng)》已亡佚,宋朝以此《黃帝針經(jīng)》為底本重新頒行。這無疑是朝鮮對(duì)中國醫(yī)學(xué)的一大貢獻(xiàn)。

  二、中日醫(yī)藥交流

  與唐代中日交流頻繁的狀況不同,北宋中日醫(yī)藥的交流大為衰落,甚至趨于停頓,南宋時(shí)期,中日醫(yī)藥交流又有所發(fā)展。但這些交流終因局限于兩浙等地,來往亦以貿(mào)易商人和僧人為多,故整個(gè)兩宋時(shí)期,中日醫(yī)藥交流的成績不是很大。

  大抵日本輸入中國的貸物中硫磺和珍珠,可為藥用。從中國運(yùn)送到日本的藥物,主要為香藥。包括麝香、丁香、沉香、熏陸香、珂黎勒、石金青、光明朱砂等藥品。

  醫(yī)事的往來見載不多??刀ǘ?1041),宋惠清到日本鎮(zhèn)西行醫(yī);同年奉藤原清賢命至宋求治眼方。此外,尚有數(shù)條零星記載,但無屬于官方互派的記載。

  宋代印行醫(yī)籍甚眾,日人來華攜去醫(yī)藉亦不少。據(jù)記載,淳佑元年(1241),圓爾辯圓從宋帶回典籍?dāng)?shù)干卷,書目著錄于《三教典籍目錄》中,惜此書已佚。據(jù)藏有這些典藉的普門院《藏書目錄》記載,其中醫(yī)學(xué)典籍有三十余部,內(nèi)有《魏氏家藏方》十一冊(cè),即是寶應(yīng)三年(1227)的刊本。

  與醫(yī)藥相關(guān)而影響大者,當(dāng)推茶種引入日本。這是丹波家族榮西的功勞。早在奈良朝時(shí),中國茶傳入日本,并專供藥用。嵯峨天皇時(shí)亦曾命種植茶樹,每年用作稅收,但此后喝茶風(fēng)氣似漸衰落,以至在《延喜式》中已不列稅收。宋朝鋼茶之風(fēng)甚盛,榮西于仁安三年(1168)第一次入宋,即將茶籽帶回日本種植。他贈(zèng)送給高辨(明惠上人),高辨將之種于山城拇尾。拇尾一度為日本第一產(chǎn)茶地。所產(chǎn)稱“本茶”,為珍貴。

  值得大書一筆的是在日本醫(yī)界內(nèi)部,在相當(dāng)于中國五代末宋初之期。產(chǎn)生了一部極為重要的著作:《醫(yī)心方》。此書始撰于982年,984年成。作者丹波康賴(911~995),其先祖?zhèn)鳛闈h靈帝五世孫阿留王。抵日后封為大和國檜隈郡使主。其子志努轉(zhuǎn)居丹波國,賜姓丹波?!夺t(yī)心方》計(jì)本草及用藥各1卷、俞穴及針灸療法1卷、內(nèi)科9卷、外科及皮膚病6卷、五官科1卷、婦產(chǎn)科4卷、小兒科1卷、服石2卷、養(yǎng)生3卷、食療2卷,引用晉唐醫(yī)書約150種。共7000余條,尤以《諸病源候論》、《千金方》、《葛氏方》等為大宗,體例亦仿之,其中所引如《范汪方》、《集驗(yàn)方》、《經(jīng)心錄》、《刪繁方》、《崔泉餳食經(jīng)》、《產(chǎn)經(jīng)》、《如意方》等,皆今之所佚,全書顯為唐代傳日醫(yī)學(xué)與日本醫(yī)生本土經(jīng)驗(yàn)綜成之作,為中日醫(yī)藥交流一偉大結(jié)晶。

  三、中國與東南亞諸國的醫(yī)藥交流

  兩宋時(shí)期,東南亞許多國家仍保持著與中國進(jìn)行醫(yī)藥交流的傳統(tǒng)。交趾國(越南北部)輸入中國的藥物有犀角、玳瑁、乳香、沉香、龍腦、檀香、胡椒等。占城(越南南部)也有豆蔻等多種香藥輸入中國。南宋時(shí),安南國(越南一帶)一方面獻(xiàn)蘇合香、朱砂、沉香、檀香等,另一方面選送醫(yī)生來華學(xué)習(xí),從中國引進(jìn)制藥技術(shù)。

  1001年,丹眉流國(今泰國,丹眉流一說為馬來半島)遣使臣打吉馬等入貢木香千斤、蘇木萬斤,還有紫草、象牙、胡黃連等。

  地處今加里曼丹、爪哇島、蘇門答臘島、馬來西亞半島等地的渤呢國于977年遣使施努等進(jìn)頁大片龍腦,二等龍腦,三等龍腦,蒼龍腦、田香等(元·脫脫《宋史、勃泥國傳》第248,中華書局點(diǎn)校本,1977)。992年,婆國(印尼蘇門答臘島和爪哇島)進(jìn)貢檳榔、珍珠、檀香、玳瑁、龍腦、紅花、蘇木、硫磺、丁香藤等。980年三佛齊國(印尼蘇門答臘島巨港附近)商人李甫誨載香藥、犀角等至海南,后至廣州進(jìn)行貿(mào)易。983年又遣使蒲押陀羅贈(zèng)送犀角、象牙和香藥,之后又多次送薰陸香、龍腦香等。當(dāng)時(shí),從中國泉州港出口的大宗川芎,運(yùn)往盛產(chǎn)胡椒的東南亞國家,對(duì)防治那里采椒人的頭痛病起到良好的作用。

  四、中國與阿拉伯諸國的醫(yī)藥交流

  隨著宋代中國與阿拉伯之間交通的進(jìn)一步發(fā)達(dá),海外貿(mào)易及通使等活動(dòng)的頻繁,當(dāng)時(shí)對(duì)阿拉伯的醫(yī)藥知識(shí)有了更多的了解。關(guān)于所產(chǎn)藥物,宋·趙汝適記載較詳:“大食……土地所出,真珠、象牙、犀角、乳香、龍涎、木香、肉豆寇、安息香、蘆薈、沒藥、血竭、阿魏、膃肭臍、……梔子花、薔微水、”一些宋代書籍中還具體記載了某些阿拉伯所產(chǎn)藥物的功用、采制方法等。

  兩宋時(shí)期中國與阿拉舊藥物交流的主要途徑是通過海路。1973年8月,幅建泉州灣發(fā)掘了一艘宋代海船,船艙中有大量藥物,其中多有阿拉伯地區(qū)出產(chǎn)者。由于宋時(shí)藥物貿(mào)易在中國與阿拉伯的海運(yùn)貿(mào)易中占有相當(dāng)大的比重(其中多數(shù)是香藥),所以有學(xué)者認(rèn)為,“阿拉伯與宋代的商業(yè)交通路線,也可以說是‘香藥之路’”。

  宋代來自阿拉伯地區(qū)的藥物不但品種繁多,進(jìn)口的數(shù)量也相當(dāng)巨大,如“大食蕃客羅辛販乳香直三十萬緡,”(《宋史·食貨志下》),這些進(jìn)口香藥價(jià)格亦極昂貴,“諸香中龍涎貴重,廣州市直每兩不下百千,次等五、六十千,系番中禁榷之物,出大食國?!?/p>

  除了對(duì)外貿(mào)易,阿拉伯地區(qū)還通過貢的方式選來不少藥物。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),自宋太祖開寶四年(971)至南宋孝宗乾道三年(1167)的238年間,大食進(jìn)貢凡49次,其中明確記載有藥物者10次,這在《宋史》卷490“外國列傳·第六”中有較為集中的記載:大食國人花茶、李亞勿、蒲希密、婆羅欽三摩尼、陁羅離等先后進(jìn)送的藥物或可供藥用的物品有揀香、白龍腦、薔薇水、象牙、乳香、膃內(nèi)臍、龍鹽、眼藥、舶上五味子、舶上褊桃、白沙糖、千年棗、真珠、缶香、琥珀、犀角及都爹、無名異等。進(jìn)獻(xiàn)的數(shù)量也很可觀,如一次進(jìn)獻(xiàn)乳香達(dá)千八百斤,象牙五十味,薔薇水百瓶,龍腦一百兩等。

  大食國所產(chǎn)薔薇水在宋代時(shí)曾輸入我國,除《宋史·外國列傳》外,這在成書于南宋初年的《鐵圍山叢談》中也有明確記載(見蔡文:《鐵圍山叢談》卷5,知不足齋叢書,清乾隆道光長壙鮑氏刊)。在我國,先秦以來仙家道士進(jìn)行的煉丹活動(dòng),在客觀上就對(duì)蒸餾法的原理有所應(yīng)用。在醫(yī)藥中有重要應(yīng)用的燒酒亦系經(jīng)蒸餾法制成;北宋時(shí)田錫的著作中已記載了燒酒及其制法。而南宋時(shí)張世南《游宦紀(jì)聞》卷五則有我國永嘉(今浙江溫州)一帶用柑花進(jìn)行水汽蒸餾以制柑花香露的詳細(xì)記載,大食薔薇水等此類制劑的輸入,促進(jìn)了露劑藥物在我國的迅速傳播與普遍應(yīng)用。直接導(dǎo)致了中藥制劑中多種花露劑的出現(xiàn),并提高了酒利在醫(yī)藥運(yùn)用中的效用。

  阿拉伯名醫(yī)阿維族納(Avicenna,980~1037)的名著《醫(yī)典》一書(約成書于11世紀(jì)初)中有用金、銀箔做藥劑丸衣的記載,這在當(dāng)時(shí)是比較先進(jìn)的醫(yī)藥技術(shù),它不僅對(duì)藥物能起到防腐等作用,對(duì)提高藥劑療效也有一定作用。這種技術(shù)在宋時(shí)傳入我國后得到進(jìn)一步的發(fā)展與應(yīng)用,促進(jìn)了我國丸衣劑型的多樣化。由于這種丸劑當(dāng)時(shí)在我國尚屬新奇,故北宋時(shí)有中國藥商經(jīng)營朱砂丸而成巨富。

  除藥物外,一些阿拉伯方劑宋時(shí)也在我國流傳。如《太平圣惠方》的眼科方中載有“大良?xì)v胡商灌頂油法”,另外,宋代《崇文總目》載有安文恢(一名安堰)所著《萬全方》(一作《萬金方》)3卷。有學(xué)者認(rèn)為此方可能是阿拉伯人所撰的醫(yī)方(范行準(zhǔn):中國與阿拉伯醫(yī)學(xué)的交流史實(shí)《醫(yī)史阿志》4,(2)110;1952)。

  從阿拉伯等地輸入的大量外來藥物中,香藥占有很大的比重。香藥的輸入,增加了當(dāng)時(shí)對(duì)阿拉伯醫(yī)藥的了解,促進(jìn)了臨證中時(shí)香藥的應(yīng)用,甚至造成了一種偏好這類藥物的風(fēng)習(xí)。對(duì)當(dāng)時(shí)的處方用藥產(chǎn)生了一定的影響,這種情況,在宋代醫(yī)藥著作對(duì)香藥的收錄及臨證應(yīng)用的記載中有明顯的反映。

  在阿拉伯醫(yī)藥學(xué)傳入中國的同時(shí),中國醫(yī)藥學(xué)在宋代也外傳阿拉伯地區(qū)。據(jù)《宋會(huì)要輯稿》記載,宋代經(jīng)市舶司由大食商人外運(yùn)的中國藥材近60種,包括人參、茯苓、川芎、附子、肉桂等47種植物藥及朱砂、雄黃等礦物藥。這些藥材除被轉(zhuǎn)運(yùn)至歐洲等地外,也有一部分輸布至阿拉伯地區(qū)。在阿維森納的《醫(yī)典》中,載有大黃等中國藥物及其運(yùn)用的內(nèi)容。波斯人阿布·曼蘇爾·穆瓦法克(AbuMansur Muwaffaq)約于975年所著的《醫(yī)藥概要》一書中,也記述了肉桂、土茯苓、黃連、大黃、生姜等中國藥物。一般認(rèn)為,中國的煉丹術(shù)約于12世紀(jì)時(shí)經(jīng)阿拉伯傳到歐洲,對(duì)世界制藥化學(xué)起有積極的影響。

  在《醫(yī)典》中,除藥物外,還有一些診斷、治療方法和經(jīng)驗(yàn)與中國醫(yī)學(xué)有密切的淵源關(guān)系。我國的脈學(xué)在10世紀(jì)時(shí)已傳入阿拉伯,《醫(yī)典》中載有48種脈象,主要是吸收我國醫(yī)家王叔和所著《脈經(jīng)》一書中對(duì)脈象的載述演化而成。其它如糖尿病患者的尿甜;根據(jù)麻疹病人的出疹來判斷其預(yù)后,重病患者“循衣摸床”、“撮空理線”的死征;治療上的水蛭吸毒法(我國醫(yī)籍稱為“蜞針”),用烙鐵燒灼狂犬病人的傷口,以及吸角法、灌腸術(shù)等,反映了對(duì)中國醫(yī)學(xué)有關(guān)內(nèi)容的吸收。

  結(jié)語:通過良好的醫(yī)學(xué)交流,使得交流國的醫(yī)學(xué)都得到了長足的發(fā)展,對(duì)于我國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)來說,不但豐富的自身的理論體系,還為之后醫(yī)學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展做了良好的鋪墊。